top of page
KEN-2024.jpg
_A4チラシTMWDR_R2024.jpg

<ロックをデザインする男 サカグチケン The Man Who Designs Rock’n Roll 2023の様子>

監督:サイトウマコト 写真:サイトウマコト&enishi®&Maki MUSIC by SHINICHI FUJINUMA RE-MIX by SHINICHI FUJINUMA & KAZUTOSHI YOKOYAMA & KEN SAKAGUCHI
hide by©︎ HEADWAX ORGANIZATION CO., LTD. (hide official management office)

00IMG_1659_.jpg
人間椅子サカグチケン.jpg

SAKAGUCHI KEN

​1964年・香川県生まれ。高松工芸高校デザイン科を卒業後、

数多くの企業広告(イトキン、アサヒビール、日産自動車、

アップルコンピュータ ジャパンなど)アートディレクション、デザインに携わり、

87年、亜無亜危異・仲野茂をモチーフにピースポスターを制作、

世界平和ポスター展に出展。

NEW YORK ADC国際展に3度入選するなど、海外でも広く作品が紹介されている。

数多くのアートディレクションを手がける他、雑誌「ダ・ヴィンチ」の表紙や、

舞台美術、MV撮影・監督も行っている。90年にサカグチケン・ファクトリーを設立。

亜無亜危異、hide、BUCK-TICK、LUNA SEA、THE BLUE HEARTS、

THE MAD CAPSULE MARKET'S、DJ KRUSH、MUCC、人間椅子など

数多くのアーティストを手掛ける。

 

[Sakaguchi Ken’s Profile]

Born in Kagawa Prefecture in 1964. After graduating from Takamatsu Kogei High School Design Course, worked on art direction and design for numerous corporate advertisements (Itokin, Asahi Breweries, Nissan Motor, Apple Computer Japan, etc.), and in 1987, designed a piece poster with the motif of Shigeru Nakano from ANARCHY and exhibited it at the World Peace Poster Exhibition. His works have been widely introduced overseas as well as Japan, including being selected three times at the NEW YORK ADC International Exhibition. In addition to these numerous art directions, he also works on the cover of the magazine "Da Vinci", stage art, and shoots and directs music videos. Established Sakaguchi Ken Factory in 1990. He has worked on art directions of many Japanese artists including ANARCHY, BUCK-TICK, LUNA SEA, hide, THE BLUE HEARTS, THE MAD CAPSULE MARKET'S, DJ KRUSH, MUCC, and NINGEN ISU.

展覧会

<Exhibitions>


1989 Gallery Hasegawa,HARAJUKU,TOKYO
1990 Gallery Hasegawa,HARAJUKU,TOKYO
1991 "Come Bleed for Our Rights",Subnard,SHINJUKU,TOKYO
1991 "dead start",Club Citta Kawasaki,in collaboration with some musicians
2004 "dead start",Club Citta Kawasaki,in collaboration with some musicians
2005 "dead start",Club Citta Kawasaki & Shinjuku LOFT, in collaboration with some musicians

出版

<Publication>


1992 Graphic Beat, LONDON/TOKYO
2004 CD 絵本 作 with もりちよこ × 篠原ともえ『 べじべじ ~とんがらきよしくん~ 』

出版

<Publication at own expence>


1989 The Man Who Designs Rock'n Roll
1991 Come Bleed for Our Rights

受賞

<Awards>


Successful Competitor at:
1987 N.Y.ADC International,N.Y.C.
1988 N.Y.ADC International,N.Y.C.
International Poster Trienniale Toyama/JAPAN
1989 Lahati Poster Bienniale,FINLAND
1990 Brno International Graphic Design Bienniale,CZECHO
1991 International Poster Trienniale Toyama/JAPAN
Graphis Poster 1991,FRANCE
1992 Brno International Graphic Design Bienniale,CZECHO
N.Y.ADC International,N.Y.C.
Taiwan"Japenese Modern Graphic Poster"TAIPEI/TAIWAN
1993 Lahati Poster Bienniale,FINLAND
1994 International Poster Trienniale Toyama/JAPAN
1995 "NO MORE HIROSHIMA-NAGASAKI"U.K.

美術館コレクション

<Collection>


Brandenburgische Kunstsammlungen Cottbus,GERMANY
Gestaltung Museum Zurich,SWITZERLAND
Poznan Museum,POLAND


and more...............................

ART WORKS

これまでのディレクション作品

作品をクリックorタッチすると詳細がご覧になれます

deadstart.jpg
Fs2GXzNaAAER6GP.jpeg

サカグチケン

待望の激論集発売中!!

​帯はBUCK-TICKの今井寿!!!!

​まえがきは亜無亜危異の藤沼伸一!!!!

00IMG_1656_.jpg

MOVIE

​INFO

会期:2024/5/3 (金) 〜 5/6 (月)

場所:サンポート高松 市民ギャラリー (ホール棟 1F)

時間:10:00 〜 17:00

入場料

・一般/大学/専門学生 1,000 円

・高校生 500円

・中学生以下 無料

 

会場でしか購入できないオリジナルグッズ、作品の販売も実施予定!

​ ACSESS

  • JR高松駅から徒歩3分

  • ことでん高松築港駅から徒歩5分

  • 高松港から徒歩5分

  • 高松自動車道高松中央ICから車で約20分

東京から公共交通機関でお越しの場合

羽田空港→高松空港→高松空港(高松空港リムジンバス)→高松駅 約2時間30分

大阪から公共交通機関でお越しの場合

新大阪駅(新幹線)→岡山駅(JRマリンライナー)→高松駅 約2時間

福岡から公共交通機関でお越しの場合

博多駅(新幹線)→岡山駅(JRマリンライナー)→高松駅 約3時間

※各地方から高速バスでお安く行くこともできます
    (片道) 新宿発6,900円〜、大阪発3,600円〜

お車・バイク等でお越しの場合

会場併設の地下駐車場がございますのでそちらをご利用ください
7時間まで 100円/30分 7~12時間 一律 1,400円

<展覧会における感染拡大予防対策について>

 

●会場内入口にアルコール消毒液を設置しております。

●定期的に触れる場所の消毒しております。

●ドア等の開放により密閉空間になることを避け、できる限りの換気を行なっております。

●スタッフはマスクの着用を徹底しております。

●スタッフは定期的な手洗い、消毒を徹底しております。

●金銭はトレー上での受け渡しとさせていただきます。

●お客様のご相談を承る際には、一定間隔を開けて対応させていただいております。

 

 

<お客様へのお願い>

 

●ご来場時にはマスクの着用をお願いいたします。

●ご入場の際、手指の消毒にご協力をお願いいたします。

●お客様同士、またお客様とスタッフとの距離を充分確保するようにご協力お願いいたします。

●お会計の順番をお待ちの際は、前にお並びの方との距離を広めに空けてお並びください。

●会場内の混雑状況に応じて入店規制をさせていただく場合がございます。

●長時間のご滞在はお控えくださいますようお願いいたします。

 

皆様のご理解・ご協力のほどお願い申し上げます。

<About measures to prevent the spread of infection at the exhibition>

 

● Alcoholic disinfectant is installed at the entrance of the venue.

● We regularly disinfect places that we touch.

●Ventilation is performed as much as possible to avoid becoming a closed space by opening doors.

●Staff wears a mask thoroughly.

● The staff thoroughly conducts regular hand washing and disinfection.

● Money will be delivered on the tray.

●When accepting customer inquiries, we will respond at regular intervals.

 

 

<Request to customers>

 

●Please wear a mask when visiting.

●Please help us disinfect your fingers when you enter the venue.

●Please cooperate to ensure a sufficient distance between customers and between customers and staff.

●When waiting for the checkout order, please line up with a wide distance from the person in front of you.

●Access may be restricted depending on the crowded situation in the venue.

●Please refrain from staying for a long time.

 

We appreciate your understanding and cooperation.

bottom of page